Subscribed unsubscribe Subscribe Subscribe

with a pair of yellow glasses

music, English, German, books etc

魔女の一撃

Hexenschuss

ドイツ語で直訳すると魔女の一撃

なんのことかというと、


ぎっくり腰




国によって表現の仕方に違いがあって面白いよな




なんでこんなこと書いてるかというと、昨日から軽くぎっくり腰なわけだ


職場で10時半と3時に体操があるんだけど、その時にビシッと腰に電撃が走ったのよね

まあ動けなくなる程でもないんだけど、軽い鈍痛がずっと続いている

別に重たいものを持ったわけでもなし、単に前に倒した体をまた起こしただけなのね

それだけだったのに魔女の一撃

油断してたとしか言いようがないんだけど、まさかそれだけでねー


加齢ってやだわ

Remove all ads